Don’t talk to me about dates!

“Remember, next week we’re going to help Isa pack the boxes,” Françoise reminds her husband, who’s next to her finishing his Camembert at the round wooden table.

“It’s not next week, Chérie,” he says.  He tosses her a subtle “I’m-right-you’re-wrong” look before gulping the last of the wine from his water glass.

“Yes, next week,” she insists, eager for the last word. “Today is the nineteenth, next samedi  is the twenty-fifth.” She adds a definitive “déjà” for good measure and gets up to check the calendar.

Across the table, I cringe.  This is one of the rare moments I try not to understand the French I hear.  As the affectionate marital banter and talk of dates continues, I turn the fork on my plate and glance at Nicolas to see if I can send a silent plea his way. I imagine transmitting the words do something telepathically. It’s not that I am embarrassed by his parents’ lighthearted argument…it’s that I can’t bear to realize that no matter where they are next week, I won’t be near.

Distracting myself with thoughts of Nicolas’ possible response to the au secours I am sending his way, I envision a catch phrase in English.  Are you crazy in the coconut?  You better check yourself before you wreck yourself!  I hold back a grin.

Françoise and Bruno have decided that after all she was right. It is next weekend.  They are going to Lyon to help pack up their daughter’s old house before she and her family move into the new one.

Out with the old and in with the new!

Next weekend — the weekend of the twenty-fifth — I will be back in the states, eating Dad’s omelet after church for the first time in over nine months.

Dinner finished, we line our plates up in the dishwasher, shuffling around and muttering “excusez-moi’s” and “pardon’s” as we each take part in the clean up.  I scrub a wooden spoon a little longer than usual, staring out the window at the green courtyard below.  Talking about dates and plans and knowing that life in this part of the world will inevitably continue without me has the annoying effect of making my eyes water.

It’s never easy to say au revoir, even if there are so many good things that await on the other side of the Atlantic.


TRADUCTION A LA MELIE:

Ne me parlez pas de dates !

« N’oublie pas, la semaine prochaine nous allons aider Isa à faire ses cartons » rappelle Françoise à son mari, assis près d’elle à la table en bois ronde, finissant son Camembert.

« Ce n’est pas la semaine prochaine, Chérie, » répond-il. Il lui lance son subtil regard « j’ai-raison-et-tu-as-tort » avant d’avaler la gorgée de vin restant dans le fond de son verre à eau.

« Si, la semaine prochaine, » insiste-t-elle, désireuse d’avoir le dernier mot. « Aujourd’hui nous sommes le dix-neuf, samedi prochain nous serons le vingt-cinq ». Elle ajoute un « déjà » définitif pour faire bonne mesure et se lève pour vérifier le calendrier.

De l’autre côté de la table, je me fais toute petite. C’est l’un des rares moments où j’essaie de ne pas comprendre le français que j’entends. Tandis que cet affectueux badinage conjugal et ce débat sur les dates continuent, je tourne ma fourchette dans mon assiette et jette un regard à Nicolas, pour voir si je peux lui lancer un appel silencieux. Je m’imagine lui transmettre les mots fais quelque chose par télépathie. Ce n’est pas que je sois embarrassée par la légère dispute de ses parents … c’est que je ne supporte pas de réaliser que peu importe où ils seront la semaine prochaine, je ne serai pas près d’eux.

Détournant mon attention en pensant aux réponses possibles de Nicolas à l’appel au secours que je lui lance, j’envisage cette expression comique en anglais Are you crazy in the coconut?  You better check yourself before you wreck yourself! (Ca va pas la tête ? Fais gaffe à ce que tu dis ou tu vas avoir des ennuis !) Je retiens un grand sourire.

Françoise et Bruno ont décidé qu’après tout c’est elle qui avait raison. C’est bien le week-end prochain. Ils vont à Lyon aider leur fille à emballer les cartons dans son ancienne maison avant qu’elle ne déménage avec sa famille dans la nouvelle.

Dehors, le vieux, bonjour le neuf !

Le week-end prochain – le week-end du vingt-cinq – je serai de retour aux Etats-Unis, et je mangerai l’omelette de Papa après la messe pour la première fois depuis plus de neuf mois.

A la fin du repas, nous rangeons nos assiettes dans le lave-vaisselle, piétinant et murmurant « excusez-moi » et « pardon » alors que nous participons tous à la vaisselle. Je frotte une cuillère en bois un peu plus longtemps que d’habitude, regardant par la fenêtre la pelouse verte en bas dans la cour. Parler de plans et de dates et savoir que la vie dans cette partie du monde va inévitablement continuer sans moi a l’effet désagréable de me faire venir les larmes aux yeux.

Ce n’est jamais facile de dire au revoir, même si tant de bonnes choses m’attendent de l’autre côté de l’Atlantique.

Advertisements

5 Comments

Filed under Chatillon-sur-Seine, Gratitude, Home, Photography

5 responses to “Don’t talk to me about dates!

  1. Ah, ma chérie, I feel your pain…

    Just try to enjoy the every moment you can with Nico and his family!

    Also, there is no shame in tears. When the moment came that I poised my hand at the front door to my apartment, I glanced behind me and stared at how empty the hallway looked. Those were two years of my life there…and I bawled like a baby with an itchy diaper rash. 😛

    Don’t worry. You are meant to be wherever life takes you! Bisous

    -Barb

  2. Oh, Emski, you’ll be back! And there are so many things to look forward to Stateside, like No Shame Peanut Butter!

  3. Jacques

    Hi Emily,

    It is so much fun to read about my family from this blog, it’s like being there with you at the same time. You write so well too. You express feelings and talk about my parents in a way that I would not be able to do myself, it’s actually a nice therapy for me and definitely something I can read when I’ll be away from France (soon, sniff…).
    Please write more.

    Jacques

  4. David Navarre

    My wife cries every time we leave the gite we rent in Normandy, and we only stay a week at a time. Some places just hold your heart….

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s