Monthly Archives: June 2011

It’s not a mistake if you learn from it: 5 Normandy Beach tips

{Gratitude: East of Coleville-sur-Mer, direction Bayeux}

This morning as I write, rain pitter-patters on the glass of my Kentucky window; thunder rolls in not far away.  Despite the ominous weather, a little bird calls cheerfully from the oak just outside — a repetitive song I cannot identify, but which strikes me as one of the familiar comforts of my southern childhood. It’s a good morning to write, and as I escape the storm, I’ll travel back to Normandy to continue my travel-tips.  We left off in Caen, which is only a twenty-minute train ride from our hostel in Bayeux…

I should mention that you could easily spend a few weeks in Normandy and not see it all.  After the Caen Memorial day, we had one full day to explore the beaches, which only piqued our interest and made us wish we could stay longer.  We could have, in fact, if I hadn’t been so set on seeing the site of Joan of Arc’s martyrdom at Rouen, which — I hate to say it — was a somber, forgettable city when our eyes were still blazing with the beauty of the coastal area.  Next time I will spend the extra day at the beaches and skip Rouen, with its unseemly modern tribute to my beloved Jeanne d’Arc.

Now, five more brutally honest pointers…

1. For a good meal and a warm down-comforter, ignore what you might have heard about Family Home Hostel…unless you are on a romantic getaway, that is.  Bayeux is the place to stay if you want to profit from both the beaches and the advantages of a small town.  That said, Family Home is the only hostel in town, and it comes with some pretty harsh (although outdated) reviews.  Recently the place has been taken over by an Englishman named Ron, who politely demoted the owner from her administrative position and is in the process of fixing some of the problems — first and foremost the service.  We had been expecting a “hurried and rude” host and were more than pleasantly surprised by Ron’s chatty and accommodating welcome.  He gave us directions, tips, and a free pass to use the laundry machine, as well as inviting us to an all-you-can-eat dinner for 10 euros.  We breathed a sigh of relief with our stomachs full of delicious pasta, cheese, and fresh salad, which we enjoyed in the company of fellow Americans and Brits.

Of course, if you are looking for a great bed and breakfast and a little privacy, you have only to drive along the coastal road between Coleville-sur-Mer and Port-en-Bessin.  On our walk (which I’ll get to) we passed a number of adorable bed-and-breakfasts (“chambres d’hôtes”).  The utter lack of cheap chain hotels and restaurants along the immaculately preserved coast is astounding, and I’d have to say this must be one of the most romantic areas of France.

{B&Believe it or not: this charming place is a bed and breakfast}

2. It’s not advertised, but you can take the public bus from Bayeux to the beaches; just don’t expect a ride home. There are two buses a day that run from centre ville (Place St. Patrice) to the beaches, and the timing makes it clear that this transportation is meant for school kids.  You can catch it at either 7:30 am or 12:25 pm — when students are either going to school or home for lunch.  This also means that the only time to catch the bus back to Bayeux is around the time when school lets out, so you’d have to skip the closing ceremonies at the American Cemetery.  We took our chances and headed out to the beaches at noon, not knowing when or how we’d get back to Bayeux.  (I’d recommend noting the cab number.)  Compared to some of the tourist-specific options, the bus ride was a steal: around 4 euros each to get all the way to Pointe du Hoc.  It was a price we’d appreciate even more at the end of the day.  Once there, however, we were on our own to get to the other sites…

3. Hitchhiking 101: Target Americans and/or other tourists; Bonne chance with the locals.  From Pointe du Hoc Kevin and I set off for the Cemetery with Cheryl and Jeff, whom we had flagged down as they were exiting the parking lot. (Strategic move: catch them when they are rolling less than 20km/h.)  Friendly Chicagoans, they took pity on our blushing faces and drove us as far as their next site: the Omaha Beach Memorial.  We snapped a few pictures there and planned to come back later, the American Cemetery being our #1 priority.  Then we made the most time consuming rookie-move of the day: we hiked the road away from the beach and followed traffic signs toward the Cemetery.  Knowing what I know now, here are my words to the wise:

4. If you are on foot at Omaha Beach Memorial, take your shoes off and walk east in the sand toward the American Cemetery.  You’ll get there in less than half the time it would take to walk the inland road, and you can imagine the cliffs as the soldiers saw them on D-Day from this vantage point.  We had walked for half an hour on the breathtaking inland road before Cheryl and Jeff unexpectedly picked us up again, but if we had taken the beach we would have been there in 15 minutes.  (We realized this when we stood on the beach just below the Cemetery and could easily spot the Omaha Memorial, not far to the west.)

5. Perhaps the most important Normandy tip: Do NOT take a taxi after 7 pm.  Remember how I said we wanted to stay for the closing ceremonies at the American Cemetery?  Totally worth it.  Teary-eyed, Kevin and I had the honor of folding our American flag to the trumpeted accompaniment of Taps (Listen here).  We began the return trip toward Bayeux fueled by the natural high of our patriotic act.  An hour and a half down the road, however, the need for fuel in the form of food and drink became our hitchhiking companion.  As I mentioned in Tip #3, good luck trying to hitch a ride with locals!  Hunger replacing inhibition, Kevin stuck out his thumb at every passing car as I waved like a madwoman and tried my hand at a seductive smile.  Did I mention that the French don’t really smile at strangers?  Case in point: no luck hitching a ride on this country road!

At 8:30, we gave up and called a cab, hastening our stride nonetheless to avoid paying for ground we could still cover on foot in the meantime.  Thirty minutes later the taxi appeared, with its meter already registering 20 euros.  Asked whether he intended to restart the meter, the cabby responded that after seven at night not only does the rate double, but by French law they can charge you from the moment you call the cab, no matter where they are coming from to pick you up.

“At least it’s a nice cab,” I said to Kevin after translating the shocking news.

His eyes shot around at the television-sized GPS, the impeccable leather seats, and the Bose sound system.

“I can see why!” he exclaimed.

{We never got rained on, and isn’t that sky gorgeous?!)

TRADUCTION A LA MELIE:

5 conseils expérimentaux sur les plages de Normandie

Tandis que j’écris ce matin, la pluie fouette les vitres de ma fenêtre du Kentucky, le tonnerre gronde pas très loin. Malgré la météo menaçante, un petit oiseau appelle gaiement depuis le chêne juste dehors – un chant répétitif que je ne peux identifier, mais que je reconnais comme appartenant au confort familier de mon enfance sudiste. C’est une bonne matinée pour écrire, et m’échappant de l’orage, je retourne en Normandie pour continuer mes conseils de voyage. Nous nous sommes quittés à Caen, à 20 minutes en train de notre hôtel de Bayeux …

Je dois dire que l’on peut facilement passer plusieurs semaines en Normandie sans tout voir. Après la journée au Mémorial de Caen, nous avons passé un jour entier à explorer les plages, ce qui a juste attisé notre intérêt et nous a donné envie de rester plus longtemps. Nous aurions pu, en fait, si je n’avais été aussi déterminée à voir le site du martyr de Jeanne d’Arc à Rouen, qui est – je déteste dire cela – une ville maussade, sans intérêt, alors que nos yeux étaient toujours émerveillés par la beauté de la côte. La prochaine fois, je passerai cette journée supplémentaire sur les plages et éviterai Rouen, et son hommage à ma chère Jeanne d’Arc, d’un modernisme malséant.

Maintenant, cinq points plus franchement honnêtes …

1. Pour un bon repas et un édredon en plumes bien chaud, passez outre ce que vous avez pu entendre à propos du Family Home Hostel …à moins que nous ne soyez en escapade romantique, à vrai dire.  Bayeux est l’endroit où aller si vous voulez profiter à la fois des plages et des avantages d’une petite ville. Ceci dit, le Family Home est la seule auberge de jeunesse en ville et il reçoit des commentaires plutôt durs (mais aussi dépassés). Récemment, l’endroit a été repris par un anglais nommé Ron, qui a poliment destitué la propriétaire de son poste administratif, et qui a entamé le processus de suppression des problèmes, avant tout le service. Nous nous attendions à un hôte « pressé et grossier » et avons été plus qu’agréablement surpris par l’accueil familier et obligeant de Ron. Il nous a donné des instructions, des conseils, un accès libre à la machine à laver et nous a également proposé un dîner à volonté pour 10 euros. Nous avons poussé un soupir de soulagement, l’estomac rempli de pâtes délicieuses, de fromage, de salade fraîche dégustés en compagnie de camarades américains et britanniques.

Bien sûr, si vous recherchez une super chambre d’hôtes et un peu d’intimité, vous avez juste à continuer le long de la route côtière entre Coleville sur Mer et Port en Bessin. En chemin (je vais y venir), nous avons rencontré un grand nombre d’adorables chambres d’hôtes. Le manque total de chaines d’hôtels et restaurants à bas prix le long de la côte entièrement préservée est stupéfiant, et je dois dire que c’est certainement l’un des endroits les plus romantiques en France.

2. Ce n’est pas précisé, mais vous pouvez prendre le bus régulier de Bayeux jusqu’aux plages, mais ne comptez pas sur le retour. Il y a deux bus par jour au départ du centre ville (Place Saint Patrice) vers les plages, et l’horaire indique clairement que ce transport est destiné aux écoliers. Vous pouvez le prendre soit à 7h30, soit à 12h25 – quand les enfants vont à l’école le matin ou rentrent déjeuner à midi. Cela signifie également que le seul moment pour attraper le bus pour revenir à Bayeux est aux alentours de l’heure de la sortie de l’école, ce qui vous oblige à manquer les cérémonies de clôture du cimetière américain. Nous avons tenté notre chance et nous sommes dirigés vers les plages à midi, sans savoir quand et comment nous reviendrions à Bayeux. (Je vous conseille de noter le téléphone d’un taxi). Comparé à d’autres options dédiées aux touristes, le trajet en bus était du vol : environs 4 euros par personne jusqu’à la Pointe du Hoc. C’est un prix dont nous apprécierons la valeur à la fin de la journée. Une fois là bas, cependant, nous devons nous débrouiller pour nous rendre sur les autres sites …

3. Autostop pour les Nuls: Ciblez des Américains et/ou autres touristes ; Bonne chance avec les indigènes. Entre la pointe du Hoc et le cimetière, Kevin et moi avons pris la route avec Cheryl et Jeff, que nous avons attrapés alors qu’ils sortaient juste du parking (Opération stratégique : arrêtez les quand ils roulent à moins de 20km/h). Originaires de Chicago et très sympas, ils ont eu pitié de nos joues rouges et nous ont conduit jusqu’à leur étape suivante : le Mémorial d’Omaha Beach. Là-bas, nous avons pris quelques photos et prévu de revenir plus tard, le Cimetière Américain restant notre priorité numéro 1. Puis nous avons occupé un bon moment de la journée à ce mouvement de débutant : nous avons pris la route partant de la plage et avons suivi les panneaux indicateurs jusqu’au Cimetière. Sachant ce que je sais maintenant, voici mes conseils avisés :

4. Si vous êtes à pied au Mémorial d’Omaha Beach, enlevez vos chaussures et marchez dans le sable vers l’Est en direction du Cimetière Américain. Vous y serez en deux fois moins de temps que par la route intérieure et depuis ce terrain avantageux vous pourrez imaginer les falaises telles que les soldats les voyaient pour le débarquement. Nous avons marché pendant une demi-heure, à bout de souffle sur la route intérieure avant que Cheryl et Jeff nous prennent à nouveau contre toute attente, mais si nous avions pris par la plage, nous y serions arrivés en un quart d’heure. (Nous avons réalisé cela une fois sur la plage à côté du Cimetière d’où nous pouvions facilement distinguer le Mémorial d’Omaha, pas très loin vers l’Ouest).

5. Peut être le conseil le plus important sur la Normandie : ne prenez pas de taxi après 19h. Vous vous rappelez que j’avais dit que nous voulions rester pour la cérémonie de clôture du Cimetière Américain ? Ca vaut vraiment le coup. Les larmes aux yeux, Kevin et moi avons eu l’honneur de plier le drapeau Américain accompagnés par la trompette de la sonnerie aux morts (écoutez ici). Nous avons entamé le retour vers Bayeux nourris par la grandeur naturelle de notre acte patriotique. Après une heure et demie de marche, cependant, le besoin de faire le plein de nourriture et de boisson est devenu notre compagnon de route. Comme je l’ai indiqué dans mon conseil n°3, bonne chance pour être pris en stop par les gens du coin ! La faim remplaçant nos inhibitions, Kevin levait le pouce à chaque voiture qui passait pendant que je titubais comme une folle en m’essayant à un sourire séducteur. Est-ce que j’ai déjà précisé que les Français ne sourient pas vraiment aux étrangers ? En tout cas : aucune chance d’être pris en stop sur cette route de campagne !

A 20h30, nous avons déclaré forfait et appelé un taxi, en accélérant néanmoins le pas pour éviter de payer le trajet que nous pouvions parcourir pendant ce temps. Après une demi-heure le taxi a fait son apparition, le compteur affichant déjà 20 euros. Quand nous lui avons demandé s’il avait l’intention de remettre le compteur à zéro, le chauffeur nous a répondu qu’après 19h, non seulement le tarif doublait, mais légalement il pouvait aussi démarrer le compteur à partir du moment où vous appelez le taxi, peu importe d’où il part pour venir vous chercher.

« Au moins, c’est un beau taxi » ai-je déclaré à Kevin après lui avoir traduit la scandaleuse nouvelle.

Ses yeux ont parcouru l écran GPS de la taille d’une télévision, les sièges en cuir impeccables et la sono Bose.

« Je comprends pourquoi ! » s’est-il exclamé .

4 Comments

Filed under Adventure, Culture, Inspiration, Normandy, Travel, Unconventional Wisdom

Lying under a different sky

{Morning Sky: Kentucky}

“I think the sky is different here.”

We’re lying on our backs in the hammock, Kate and I.  Folksy tunes stream from the iPhone between us and for the last fifteen minutes that’s been nearly all in the way of sound coming from our little spot under the maple tree.  We’ve been listening to the lyrics — or I have — while Kate listens for the “collapses” in rhythm and the acoustic complementarity among group members.  She’s become a regular critic lately, a propensity she modestly attributes to her hours spent studying medical vocabulary to the sounds of Bon Iver and The Black Keys.

If I had been gone ten years instead of nine months I think I could come back to this very place and feel much the same as I do today.  So little has changed about this backyard that it’s almost as if we haven’t changed when we’re in it.  Ten years ago I laid on this hammock under this tree and — I don’t know what I expected — but I guess I am kind of surprised that we are the only ones to have grown up.

Things don’t change; people do.

Still, here in this backyard, Kate and I are once again what we always were: childhood friends, — nearly sisters — bright eyed Kentucky gals looking up at a soft blue sky.

“I think the sky is different here,” I say, skipping the context. Kate waits for further explanation.

“You remember how I used to get homesick…”

She mumbles her confirmation, tucking her hands behind the nape of her neck.  Kate of all people remembers the times (that seem so ironic now) when I would make up excuses about prior obligations just to get out of spending the night at slumber parties.  A genuine homebody, I was thirteen when I first spent the night at a friend’s house.  It was right here at Kate’s, just two minutes down the street.

I admit to Kate that even after I got over my fears of spending the night at other peoples’ houses I still had bouts of homesickness at times.  Like the summer I was seventeen and I spent five weeks at an arts program an hour away from home.

“I’d lie on the bench in front of my dorm building and do this,” I say, cupping my hands around my eyes like racehorse blinkers.  “Every time I felt at a loss for the familiar I’d tune everything out and concentrate on the sky– it’s the same everywhere, right?”

My little tactic got me through a few rough moments in college, when I found myself in not-so-southern-hospitality Massachusetts.  I also remember plopping on the ground and putting on the blinkers during my first year in France, before I grew accustomed to my host mom and the trail of cigarette smoke that followed her around the house.  But that was three years ago.

Today the sky is different, and I can’t tell you why.

If I said it’s a gentle shade of baby blue, with low, puffy cumulus clouds blowing south you might say you’ve seen that in France.

Perhaps after all it is my own perspective that has changed.  It’s been a while since I’ve used those blinkers and the bigger picture is always — happily — different from what it seems.

TRADUCTION A LA MELIE:

Sous d’autres cieux

“J’ai l’impression que le ciel est différent ici”.

Kate et moi sommes allongées sur le dos dans le hamac. Un air de musique folk s’échappe de l’iPhone entre nous et depuis un quart d’heure, c’est à peu près le seul bruit émanant de notre petit coin sous l’érable. Nous écoutions les paroles – enfin moi, j’écoutais – pendant que Kate écoute les cassures de rythme et la complémentarité acoustique des membres du groupe. Elle est devenue critique régulier récemment, une propension qu’elle attribue modestement aux heures passées à étudier son vocabulaire médical au son de Bon Iver et The Black Keys.

Si j’étais partie dix ans au lieu de neuf mois, je crois que j’aurais pu revenir à ce même endroit et ressentir à peu près la même chose qu’aujourd’hui. Si peu de choses ont changé dans ce jardin que c’est presque comme si nous n’avions pas changé quand nous y étions. Dix ans plus tôt j’étais allongée dans ce hamac sous cet arbre et – je ne sais pas à quoi je m’attendais – mais je crois que je suis un peu surprise que nous soyons les seules à avoir grandi.

Les êtres changent, pas les choses.

Pourtant dans ce jardin, Kate et moi sommes une fois de plus ce que nous avons toujours été : des amies d’enfance, presque des sœurs, des filles du Kentucky aux yeux brillants, contemplant le doux ciel bleu.

« J’ai l’impression que le ciel est différent ici, » dis-je, d’un seul coup. Kate attend des explications.

« Tu te souviens comme je n’aimais pas être ailleurs qu’à la maison … »

Elle marmonne son approbation, croisant les mains derrière sa nuque. Kate plus que tout autre se souvient de l’époque (cela semble tellement ironique maintenant) où j’inventais des excuses à propos d’engagements antérieurs juste pour échapper aux soirées pyjamas. Une vraie casanière, j’avais 13 ans la première fois que j’ai dormi chez une amie. C’était juste là, chez Kate, à deux minutes de la maison.

J’ai avoué à Kate que même après avoir surmonté ma peur de dormir ailleurs que chez moi, j’ai toujours continué à avoir des accès de nostalgie par moment. Comme cet été de mes 17 ans où j’ai passé cinq semaines en stage artistique, à une heure de la maison.

« Je m’allongeais sur le banc devant le dortoir et je faisais comme ça, » dis-je en creusant les mains autour de mes yeux comme des œillères, « Chaque fois que mes habitudes me manquaient, je débranchais tout et je me concentrais sur le ciel, c’est le même partout non ? »

Cette petite tactique m’a permis de traverser des moments un peu durs au lycée, quand je me suis retrouvée au Massachusetts (pas si accueillant qu’un état du sud). Je me rappelle aussi m’affaler sur le sol et mettre mes œillères pendant ma première année en France, avant de m’habituer à ma maman d’accueil et au parfum de cigarette qui la suivait partout dans la maison. Mais c’était il y a trois ans.

Aujourd’hui le ciel est différent, et je ne peux pas vous dire pourquoi.

Si je vous dis qu’il a des douces nuances bleu layette, avec des petits cumulus moutonneux courant vers le sud, vous allez me dire que vous avez déjà vu ça en France.

Peut être qu’après tout c’est mon propre point de vue qui a changé. Cela fait très longtemps que je n’ai pas mis ces œillères et la vision panoramique est toujours – et heureusement – différente du point central.

2 Comments

Filed under Home, Kentucky

Freshly French Pressed: Thank you, YOU!

What could possibly be better than accomplishing a long-term goal and celebrating the personal satisfaction that results from the effort?  How about a surprise “party” in which hundreds of others share the celebration with you?!

After a year of writing this blog — and nine months writing from France — on the very last day I would spend in Burgundy before my American summer vacation, I was “Freshly Pressed” and my blog was featured on the WordPress homepage.

Party over here!

The dullest day (who really likes to pack their bags?) transformed into the most thrilling day as I fluttered between my suitcase and my computer, watching my page views soar.

Exhilaration.  Jubilation.  Motivation.  Three points to a pyramid in which exhilaration and jubilation support motivation on their shoulders.

On my last day in France I felt more impelled than ever to continue writing about France.

Thank you to all my readers — those of you who have been with me all year and those of you who join me now.  Your support, encouragement, and wonderful comments continue to inspire me.

TRADUCTION A LA MELIE:

Tout frais tout chaud : Merci à Vous !!!

Quoi de mieux que d’achever un travail de longue haleine et de fêter la satisfaction personnelle émanant de nos efforts ? Que diriez-vous d’une « fête » surprise partagée avec des centaines d’autres personnes ?

Cela fait un an que j’écris ce blog – dont neuf mois depuis la France – et le dernier jour que je passais en Bourgogne avant mes vacances d’été aux Etats-Unis, mon blog est passé en vedette sur la page d’accueil de WordPress.

Hip hip hip hourra !

Le jour le plus sombre (qui aime vraiment faire ses bagages ?) s’est transformé en le jour le plus palpitant alors que je voletais de ma valise à mon ordinateur afin de consulter l’explosion de mon compteur de visites.

Euphorie. Jubilation. Motivation. Les trois points d’une pyramide où l’euphorie et la jubilation portent la motivation sur leurs épaules.

Pour mon dernier jour en France, je me suis sentie plus poussée que jamais à continuer d’écrire sur la France.

Merci à tous mes lecteurs – ceux d’entre vous qui m’ont suivie toute l’année et ceux d’entre vous qui me rejoignent maintenant. Votre soutien, vos encouragements et vos commentaires fabuleux continuent à m’inspirer.

13 Comments

Filed under Gratitude, Inspiration

Don’t talk to me about dates!

“Remember, next week we’re going to help Isa pack the boxes,” Françoise reminds her husband, who’s next to her finishing his Camembert at the round wooden table.

“It’s not next week, Chérie,” he says.  He tosses her a subtle “I’m-right-you’re-wrong” look before gulping the last of the wine from his water glass.

“Yes, next week,” she insists, eager for the last word. “Today is the nineteenth, next samedi  is the twenty-fifth.” She adds a definitive “déjà” for good measure and gets up to check the calendar.

Across the table, I cringe.  This is one of the rare moments I try not to understand the French I hear.  As the affectionate marital banter and talk of dates continues, I turn the fork on my plate and glance at Nicolas to see if I can send a silent plea his way. I imagine transmitting the words do something telepathically. It’s not that I am embarrassed by his parents’ lighthearted argument…it’s that I can’t bear to realize that no matter where they are next week, I won’t be near.

Distracting myself with thoughts of Nicolas’ possible response to the au secours I am sending his way, I envision a catch phrase in English.  Are you crazy in the coconut?  You better check yourself before you wreck yourself!  I hold back a grin.

Françoise and Bruno have decided that after all she was right. It is next weekend.  They are going to Lyon to help pack up their daughter’s old house before she and her family move into the new one.

Out with the old and in with the new!

Next weekend — the weekend of the twenty-fifth — I will be back in the states, eating Dad’s omelet after church for the first time in over nine months.

Dinner finished, we line our plates up in the dishwasher, shuffling around and muttering “excusez-moi’s” and “pardon’s” as we each take part in the clean up.  I scrub a wooden spoon a little longer than usual, staring out the window at the green courtyard below.  Talking about dates and plans and knowing that life in this part of the world will inevitably continue without me has the annoying effect of making my eyes water.

It’s never easy to say au revoir, even if there are so many good things that await on the other side of the Atlantic.


TRADUCTION A LA MELIE:

Ne me parlez pas de dates !

« N’oublie pas, la semaine prochaine nous allons aider Isa à faire ses cartons » rappelle Françoise à son mari, assis près d’elle à la table en bois ronde, finissant son Camembert.

« Ce n’est pas la semaine prochaine, Chérie, » répond-il. Il lui lance son subtil regard « j’ai-raison-et-tu-as-tort » avant d’avaler la gorgée de vin restant dans le fond de son verre à eau.

« Si, la semaine prochaine, » insiste-t-elle, désireuse d’avoir le dernier mot. « Aujourd’hui nous sommes le dix-neuf, samedi prochain nous serons le vingt-cinq ». Elle ajoute un « déjà » définitif pour faire bonne mesure et se lève pour vérifier le calendrier.

De l’autre côté de la table, je me fais toute petite. C’est l’un des rares moments où j’essaie de ne pas comprendre le français que j’entends. Tandis que cet affectueux badinage conjugal et ce débat sur les dates continuent, je tourne ma fourchette dans mon assiette et jette un regard à Nicolas, pour voir si je peux lui lancer un appel silencieux. Je m’imagine lui transmettre les mots fais quelque chose par télépathie. Ce n’est pas que je sois embarrassée par la légère dispute de ses parents … c’est que je ne supporte pas de réaliser que peu importe où ils seront la semaine prochaine, je ne serai pas près d’eux.

Détournant mon attention en pensant aux réponses possibles de Nicolas à l’appel au secours que je lui lance, j’envisage cette expression comique en anglais Are you crazy in the coconut?  You better check yourself before you wreck yourself! (Ca va pas la tête ? Fais gaffe à ce que tu dis ou tu vas avoir des ennuis !) Je retiens un grand sourire.

Françoise et Bruno ont décidé qu’après tout c’est elle qui avait raison. C’est bien le week-end prochain. Ils vont à Lyon aider leur fille à emballer les cartons dans son ancienne maison avant qu’elle ne déménage avec sa famille dans la nouvelle.

Dehors, le vieux, bonjour le neuf !

Le week-end prochain – le week-end du vingt-cinq – je serai de retour aux Etats-Unis, et je mangerai l’omelette de Papa après la messe pour la première fois depuis plus de neuf mois.

A la fin du repas, nous rangeons nos assiettes dans le lave-vaisselle, piétinant et murmurant « excusez-moi » et « pardon » alors que nous participons tous à la vaisselle. Je frotte une cuillère en bois un peu plus longtemps que d’habitude, regardant par la fenêtre la pelouse verte en bas dans la cour. Parler de plans et de dates et savoir que la vie dans cette partie du monde va inévitablement continuer sans moi a l’effet désagréable de me faire venir les larmes aux yeux.

Ce n’est jamais facile de dire au revoir, même si tant de bonnes choses m’attendent de l’autre côté de l’Atlantique.

5 Comments

Filed under Chatillon-sur-Seine, Gratitude, Home, Photography

Travel Tip from a Normandy Rookie: Fasten your seatbelts; Stay on the train to Caen


Now, where were we?  Oh yes.  Mont St. Michel.  See it on the southwestern tip of the Normandy map above? After our one day stop at MSM, we took a train northeast toward Bayeux, our base for the D-Day beach adventure.  By the time our train pulled up at Bayeux, however, we had realized that if we just stayed on one more stop we’d end up in Caen, where the War Memorial is. What a good idea.

We spent the majority of our day at the magnificent War Memorial and I can’t think of a better way to prepare for the emotional weight of seeing the beaches.  There are many war museums in Normandy, but you must go to Caen.  Filled with photographs and documents, radio recordings and telephone correspondence, this place is a treasure trove not only of World War II history but of subsequent war expositions, with a Cold War wing and a Gallery devoted to Nobel Peace Prize winners, for example.

Still, we were mainly interested in the WWII information and by the time both of us hit the educational wall (more than 4 hours later) we hadn’t even glanced at anything but the expositions on the Second Great War.  Incredible.

The tour begins with an introductory spiral gallery that traces history from the end of World War I to the lead-up to World War II.  Next, a lower-level devoted to the how of the war: from Charles de Gaulle’s radio broadcasts to Hitler’s first strikes.  Amazing photographic coverage and propaganda.  There are various films, in two different in-house theaters.  We saw D-Day and the Battle of Normandy. Then, a whole wing devoted to Normandy — with particularly touching footage of the devastation of the city of Caen.  Skipping the Cold War and other such contemporary wings, we continued to the gardens outside, taking a final walk through the U.S. Armed Forces Memorial Garden, where, inscribed in the pavement we read:

“From the heart of our land flows the blood our youth, given to you in the name of freedom.”

An awe-inspiring ending to a day that would make our visit to the beaches so much more meaningful.

{Peace from La Vallee du Memorial}

TRADUCTION A LA MELIE:

Conseil de voyage d’une novice de la Normandie : Attachez vos ceintures, ne descendez pas avant Caen.

Bon, où en étions-nous ? Ah oui, le Mont-Saint-Michel. Vous voyez, dans le coin sud-ouest de la carte de Normandie ci-dessus ? après notre arrêt de 24 heures au MSM, nous avons pris le train vers Bayeux au nord-est, notre base pour l’aventure des plages du Débarquement. Mais, nous avons réalisé pendant le trajet jusqu’à Bayeux que si nous descendions une gare plus loin nous arriverions à Caen, qui abrite le Mémorial de la Guerre. Quelle bonne idée.

Nous avons passé la plus grande partie de la journée au magnifique Mémorial de Caen et je ne peux imaginer un meilleur moyen de se préparer à la charge émotionnelle ressentie devant les plages. Il y a beaucoup de musées de la guerre en Normandie, mais vous devez aller à Caen. Rempli de photographies et de documents, d’enregistrements radio et de correspondances téléphoniques, cet endroit est une mine non seulement en ce qui concerne l’histoire de la Deuxième Guerre Mondiale, mais également pour les suivantes, avec une aile réservée à la Guerre Froide et une Galerie dédiée aux Prix Nobel de la Paix par exemple.

Néanmoins, nous étions principalement intéressés par la Deuxième Guerre Mondiale et avant que nos cerveaux n’arrivent à saturation (après plus de quatre heures) nous n’avions même pas jeté un œil sur autre chose que les expositions sur la Deuxième Guerre Mondiale. Incroyable.

La visite commence par une galerie d’introduction en spirale retraçant l’histoire depuis la fin de la Première Guerre Mondiale jusqu’aux prémices de la Deuxième. Puis, le niveau inférieur est dédié aux comment de la guerre : des émissions radios de Charles de Gaulle aux premiers combats d’Hitler. Une couverture photographique et une propagande impressionnantes. Différents films, dans deux théâtres intérieurs séparés. Nous avons vu Le Débarquement et la Bataille de Normandie. Puis, toute une aile dédiée à la Normandie – avec des images particulièrement touchantes de la destruction de la ville de Caen. Nous avons évité les ailes consacrées à la Guerre Froide et aux autres guerres contemporaines et avons continué à l’extérieur, dans le parc, en finissant par une promenade dans le jardin à la mémoire des Forces Armées Américaines, où nous avons lu gravé dans la pierre du sol :

 « Dans le cœur de nos pays coule le sang de nos jeunes, versé pour vous au nom de la liberté. »

Une conclusion imposante à cette journée qui a donné bien plus de sens à notre visite sur les plages.

2 Comments

Filed under Adventure, Culture, Inspiration, Normandy, Travel

Lost Bread

It’s called pain perdu in France because it’s what you do with a stale baguette instead of throwing it away or throwing it to the birds.  The French are not fans of wasting anything that can be salvaged, so it isn’t surprising that this delicious breakfast, lunch, dinner or dessert item owes its existence to them.

We call it French Toast back home.

Good thing we had a rock-hard baguette left over from yesterday’s breakfast because it was the perfect sweet ending to today.

That’s one baguette that was most certainly not lost!

Leave a comment

Filed under Food

Ode to Low Tides, or: 5 good reasons to visit Mont St. Michel before summer

Why would anyone in her right mind travel during the summer?  Aside from the obvious interest of beautiful, warm weather, and the kids being out of school, I just do not understand the appeal of vacationing during peak season.  As you know, I have done a lot of traveling these last few months before tourist season and I would say the most gratifying lesson I learned is that traveling out of season is like crossing Mont St. Michel’s bay at low-tide: a walk in the park, if you’ll excuse the mixed metaphors and similes.  Take into account that the tide here can rise at 18 feet per second and that the bay is surrounded by quicksand and disorienting fog.  Sort of like any heavily visited tourist destination in the summer.  Okay, I’ll stop.  But remember, the #1 travel tip on my growing list will always be this: Go when the “tide” is low.

Kevin and I spent one day in Mont St. Michel, arriving from Paris in time for lunch, a walk around the whole island (it has one road, if that tells you anything about its size) and an afternoon horseback ride from the stable/hostel where we stayed for the night.  Here are my tips:

1. Go when the “tide” is low.   (I promised it’s my #1.)  Once among the top four pilgrimage sites in Christendom, this island abbey now attracts 3.5 million tourists per year. That’s why Rick Steves (guide = $1.60 NEW for last year’s perfectly useful version!) repeatedly recommended things like arriving before 11:00 am or after 4:00 pm and taking a detour path along the ramparts instead of hiking the main drag up to the abbey.  We arrived right at noon and hit only minimal foot traffic on the Grande Rue. We popped into an old hotel/restaurant for a traditional omelet and a pizza that didn’t break the bank before continuing up to the abbey itself and, once there, didn’t have to wait in any line to get tickets (reduced for students, free with a French social security card).  The date was Monday, May 16. Take note.

2. If you see how hard the cooks beat the eggs at La Mère Poulard, you might understand why the traditional omelet costs 25 euros, but continue up the road for a less expensive taste.  I can’t speak for the deliciousness of Madame Poulard’s famous omelets since I didn’t try one.  We walked a little farther to L’Auberge St. Pierre, where we tasted the typical souffle-style omelet for 8 euros, followed by a seafood pizza.  It turned out to be a good idea to try something new at such a reasonable price because (to be honest) the omelet wasn’t that extraordinary.

3. Mont St. Michel is full of secrets and mystery and even today is the cause of rivalries.  It might be most accurate to say that the Mount is currently located in Normandy.  The subject of much debate between the Normans and the Bretons (Brittany is just west of the Couesnon river), the abbey has been claimed by both peoples for more than a thousand years.  Even the river can’t seem to make up its mind: apparently it changed its course throughout the centuries, and currently runs west.  Locals say that “the Couesnon in its madness put the Mount in Normandy.”  In any case, the fog makes it hard to see if the abbey touches land at all.  When we arrived, the whole island seemed to be floating on the horizon.

4. You can stay in the barn for 10 euros, but a horseback ride will cost you 42.  We decided to stay at La Tanière, a centre equestre located between Pontorson (the closest train station to Mont St. Michel) and the Mount itself.  It’s not a bad deal if you don’t mind sleeping in a sparse gîte adjacent to the stalls.  Kevin and I don’t mind the smell of horses, and there was a plethora of warm blankets to snuggle under, but bring your own towel and shower sandals (both available at the local supermarket…don’t ask how we know).  Aside from one crazy old racist Frenchman (who talked our ears off about DSK, the decline of traditional French values, and the imminent Muslim appropriation of France), we had the place to ourselves, including a nice little kitchen.

The horseback ride was fine, but a little pricy for what it was: a straight shot from the barn (on slightly bitter horses) to the Mount, a photo-op in front of the Mount, and a return trip along the same trail.  Kevin and I decided we were probably just a little bit spoiled by our Kentucky roots in this case.  I’ll admit I envisioned galloping through the bay among the famous “salty sheep“…but the view upon approaching Mont St. Michel was stunning.  I can’t complain.  [Side note: we signed no liability waivers and didn’t even pay before the ride. My lawyer-father would be shocked!]

5. Finally, do a cartwheel on the soft, fine sand in front of the Mount.  Take a picture.  This is reason enough to go!

1 Comment

Filed under Adventure, Culture, Horses, Normandy, Travel